メモ

クリメント神父さまに、「マトフェイ」など正教のギリシャ語発音について教わる。以下はすべて教わった内容。
Θ→教会スラヴ語にthの発音がなく、fと発音。
αι→εと同じ発音
すると「マタイオス」ではなく「マトフェイ」になる。
ギリシャ語の古典再建音はエラスムスによる推測。
中世ギリシャ語で「マトセオス」→教会スラヴ語ロシア風再建音で、語尾を落とし、Θをfにして「マトフェイ」。だが、千年前の教会スラヴ語の発音はほぼ謎であるとのこと。


とても勉強になった。古代の言葉って確かに発音分からないよなあ。便宜上の発音にも歴史ありか。そういえば戦国時代の(地方は限られるとはいえ)日本語の発音も、ポルトガル人宣教師などが用いた日本語辞書から推測したりするそうだし。今の「ほ」が「ふぉ」だったり「を」は「うぉ」だったり。